Showing posts with label fairytale. Show all posts
Showing posts with label fairytale. Show all posts

Monday, 29 April 2024

Micro-interview with Amanda Cook

We’re delighted that Amanda Cook, author of “Guidelines for Living Your Fairy Tale (in no Particular Order)” in The Future Fire #69, is joining us for a quick chat.


Art © 2024 Joel Bisaillon
TFF: What does “Guidelines for Living Your Fairy Tale (in no Particular Order)” mean to you?

Amanda Cook: When I wrote “Guidelines…”, I already had a trunked story about Red Riding Hood getting tired of how her fairy tale was being read and literally carving her own path into a new story. She goes on to help all the other female fairy tale characters find their way to a happier existence on their own terms. This poem is sort of an extension of that story and also a reminder to myself that I don't have to wait on anyone else to forge my path in the world, but it's also okay to ask for help when I need it.

TFF: What was your favourite fairy tale when you were a child?

AC: I loved all the fairy tales I read as a child, but I was particularly drawn to Alice in Wonderland in book form. There was something about the absurdity of Wonderland that I loved, and again, Alice was a protagonist who eventually made her way home by thinking for herself (and with a little help here and there). I also loved Disney's Belle in Beauty and the Beast, because I was and still am that quirky, daydreaming, book-reading girl who loves libraries.

TFF: What is the most important thing to remember about writing?

AC: I've come to learn over the years that I should write for myself, first and foremost. If I find I really connect with a piece I've written, whether it's poetry or prose, I tend to think (or, at the very least, hope) there is someone else in the world who will connect with it too.

TFF: What are you working on next?

AC: I'm in between projects and trying to write more poetry. I may end up creating a chapbook of some of my favorites later this year. I also have another poem that's supposed to be published by the end of 2024 that I can't wait to see in the world!


Extract:

If you happen to find yourself
Locked in a tower, read away
Those quiet days and enjoy
The gift of alone time

Reminder: You can comment on any of the writing or art in this issue at http://press.futurefire.net/2024/04/new-issue-202469.html.

Wednesday, 20 March 2024

Micro-interview with Fluffgar

We’re chatting again with regular TFF illustrator Fluffgar, artist of “The Rose Sisterhood” in The Future Fire #68, about this issue, castles and fairytales.

TFF: How did you go about illustrating “The Rose Sisterhood”?

Fluffgar: Castles. Everyone knows Scotland has castles. That's where I began with these illustrations. In particular pink castles. The colour is down to a very old tradition of lime washing the exterior of such buildings. The pinkish result is known to has inspired the fairytale pink castles of Disney among others.

TFF: What was your favourite fairy tale when you were a child?

Fluffgar: I have a vague recollection of a fairytale about a person who is reborn over and over as different things. I think it could have been an animation of part of “The Tale of Taliesin.” But the emphasis seemed to be more on the cycles of life. So it may have been a different tale.

My current favourite is a tale about The Cailleach. Don't let the title fool you, it’s about her. “Bride and Angus” as told by David Campbell.

There's also ScĂ thach. Which is an interesting one.


Reminder: You can comment on any of the writing or art in this issue at http://press.futurefire.net/2024/01/new-issue-202468.html.

Tuesday, 20 February 2024

Micro-interview with Susan Taitel

Welcome, Susan Taitel, author of “The Rose Sisterhood” in The Future Fire #68, to join the micro-interviews season!


Art © 2024 Fluffgar
TFF: What does “The Rose Sisterhood” mean to you?

Susan Taitel: “The Rose Sisterhood” has the strongest ending of any story I’d written to that point. If I were not the author, I would think that the seed of the story was the ending and the rest had been written to bring the reader to that final moment and final line. In truth I started writing with only with the premise of the Beast’s invisible servants being ghosts of girls who had previously failed to break his curse.

TFF: If you were a mermaid, would you try to save shipwrecked sailors or to drag them down to your coraly kingdom?

ST: I strive to be helpful but I’m not a strong swimmer so I’d probably try to save the sailors but drag them down unintentionally.

TFF: What is your favourite example of hopeful, cosy or low-stakes SFF or horror?

ST: “Cat Pictures Please” by Naomi Kritzer is a great one. An AI that becomes self aware and able to break its programming but instead of going the Terminator route it uses its ability to hack websites to nudge people into making better choices for themselves. And all it wants in return is more cat pictures, very relatable.


Extract:

My Sisters and I await the next girl. She will be beautiful. We always are. We hope she’ll be the one to break the curse, that she will have the wherewithal to see our master as he truly is. To succeed where we all failed.

Reminder: You can comment on any of the writing or art in this issue at http://press.futurefire.net/2024/01/new-issue-202468.html.

Saturday, 1 December 2018

Interview with Ephiny Gale

Our friend Ephiny Gale (whose lovely story “The Light Princess” appeared in TFF in 2013, and “Five Tales of the Rose Palace” in 2018) has released a collection of her fantastic and unconventional short stories this week, under the title Next Curious Thing from Foxgrove Press. To celebrate this release, we have invited Ephiny to tell us a little more about her work.

An otherworldly banquet of contemporary fantasy, dark fairy tales and soft science fiction, Next Curious Thing collects some of Ephiny Gale’s best short fiction from 2013 to 2018, including ‘In the Beginning, All Our Hands Are Cold’ (Syntax & Salt Editor’s Award winner) and ‘Wrecked’ (Tangent Online Recommended Reading List). Known for her ability to mix the extraordinary with the relatable, darkness with splendour, and heartache with hope, Gale showcases a wide cast of fascinating female and queer characters in the most curious of situations. In addition to its previously published stories, Next Curious Thing features six brand new tales original to this collection.

TFF: You first appeared in The Future Fire in 2013 with “The Light Princess,” which is maybe not so much a fairy tale retelling as a new fairy tale-like story. Can you tell us a bit about the genesis of and inspiration for this piece?

Ephiny Gale: Occasionally I’ll read the title of someone else’s story, get an idea of what that story “must” be about, and then be disappointed to learn that my assumption was wrong. “The Light Princess” owes its existence to an 1864 Scottish fairy tale of the same name (found via Wikipedia’s “List of fairy tales”) which is about a princess who weighs very little, while I wanted it to be about a princess who was very bright. Thus, my story “The Light Princess” is not a retelling of the 1864 fairy tale; rather, it’s what I immediately hoped the story would be based on its title alone.

What is the clearest golden thread running through the stories in Next Curious Thing? Was that deliberate in your writing and editing, or did it only emerge as you began to collect the stories for the volume?

‘Fairy tales versus superheroes’ is something I’ve been thinking about a lot over the last few years, especially with the recent explosion of superhero movies. Both are fantasy sub-genres, but superhero movies tend to be about extraordinary people saving the world (or at least part of it), while fairy tales tend to be about ordinary people trying to save themselves (or their families) from within that world. The power difference is huge: superheroes are about enacting their power on the world, while fairy tales are about reacting to the (often oppressive) power that the world has on you.

Even though not all of my stories in Next Curious Thing are fairy tales, I think this is the golden thread that runs most clearly through the collection: that these are ordinary people, often in extraordinary—and magical—circumstances, who are trying to survive in spite of the world around them, and shape and improve it in the small ways that we can on an everyday basis.

This thread wasn’t a deliberate choice throughout my writing and editing, but it doesn’t surprise me that this element of fairy tales has spread out into my science-fiction and contemporary fantasy work. I find it much more relatable than stories about superheroes and chosen ones and world-shakers—I can certainly enjoy those types of stories, too, but I’m not sure that they’re the stories I personally want to tell.

Illustration by Margot Jenner © 2018
You have also worked in theater. How does writing for the stage differ from writing prose, for you? Do the specific constraints of theater as a medium make it particularly challenging to tell non-realist stories?

There are definitely restrictions on the kind of non-realist elements you can show on stage, particularly if you’re making theatre with a relatively low budget. I don’t write anything into my stage scripts without first understanding how that might be able to be produced (for instance, with lighting or fire paper or a scrim). Alternatively, for a couple of my shows I’ve chosen to have anything magical or sci-fi occur off stage, and focussed instead on the aftermath or implications of those things.

There’s a lot more freedom with what you can “show” your audience in prose, and also a lot more freedom with structure and the speed at which you can tell a story. Stage scenes are generally confined to the one location (although I’ve enjoyed playing with elements like montages and quick-cuts in my plays before) and build upon each other more directly than prose narration, which might include several jumps between location and time and character in a single paragraph. Depending on the style of writing, too, what might take me an hour to tell on stage could take me just 2,000 words to convey through prose. Prose has a lot more flexibility, but sometimes it’s wonderful to write for the immediacy and atmosphere and constraints of the theatre, too.

Which story or work would you most like to adapt for the stage?

Right now I’d be most excited to adapt the final story in Next Curious Thing, called “The Secret Death of Lane Islington.” It involves a famous teenage singer bringing her non-famous doppelganger back from a parallel universe, so the trickiest parts would be casting actresses who looked enough alike, and working out how to show a portal opening in the middle of the stage. Definitely doable, though.

What is your favourite modern retelling of a traditional tale?

I’m not sure if the Wizard of Oz is considered “traditional” enough, but assuming it is, I have to pick Gregory Maguire’s novel Wicked. Wicked has been one of my favourite books for a long time; I love its world-building, its complexity, and its unexpected quietness. Harking back to what I said earlier about fairy tales versus superheroes, it turns the Wicked Witch of the West from a supervillain into the heroine of her own fairy tale, which is exactly my cup of tea. As you might have guessed from “Five Tales of the Rose Palace” (published earlier this year in The Future Fire) there are a few stories in Next Curious Thing where traditional villainesses receive similar literary treatment.

Ephiny Gale was born in Melbourne, Australia, and is still there, alongside her lovely wife and a small legion of bookcases. She is the author of more than two dozen published short stories and novelettes, which have appeared in publications including GigaNotoSaurus, Daily Science Fiction, and Aurealis. Her stories have featured on the Tangent Online Recommended Reading List, as a finalist in NestlĂ©’s Write Around Australia, and have been awarded Syntax & Salt’s Editor’s Award.

You can purchase Ephiny’s new story collection Next Curious Thing from any of the booksellers listed here, or better still request your local independent bookstore or library to order it.

Friday, 8 December 2017

Interview with Benjanun Sriduangkaew

We are joined by Benjanun Sriduangkaew, Campbell- and BSFA-nominated author of many postcolonial cyberpunk and South-East Asian fantasy short stories (among which “Courtship in the Country of Machine-Gods,” “Vector,” “We Are All Wasteland on the Inside” and “Mermaid Teeth, Witch-Honed” in TFF publications), who is celebrating the release of her new novella, Winterglass from Apex Publications.

Benjanun Sriduangkaew writes love letters to strange cities, beautiful bugs, and the future. Her work has appeared on Tor.com, in Beneath Ceaseless Skies, Clarkesworld, and year's best collections. She has been shortlisted for the Campbell Award for Best New Writer, and her debut novella Scale-Bright has been nominated for the British SF Association Award.

She agreed to answer a few of our questions (after the Winterglass blurb below):

The city-state Sirapirat once knew only warmth and monsoon. When the Winter Queen conquered it, she remade the land in her image, turning Sirapirat into a country of snow and unending frost. But an empire is not her only goal. In secret, she seeks the fragments of a mirror whose power will grant her deepest desire.

At her right hand is General Lussadh, who bears a mirror shard in her heart, as loyal to winter as she is plagued by her past as a traitor to her country. Tasked with locating other glass-bearers, she finds one in Nuawa, an insurgent who’s forged herself into a weapon that will strike down the queen.

To earn her place in the queen’s army, Nuawa must enter a deadly tournament where the losers’ souls are given in service to winter. To free Sirapirat, she is prepared to make sacrifices: those she loves, herself, and the complicated bond slowly forming between her and Lussadh.

If the splinter of glass in Nuawa's heart doesn't destroy her first.


“A fairy tale, beautiful like an ice crystal, and razor sharp.”
SILVIA MORENO-GARCIA, WORLD FANTASY AWARD-WINNING CO-EDITOR OF SHE WALKS IN SHADOWS

“Winterglass is rich with diamondine prose, a scintillant retelling of the Ice Queen that challenges Occidental aesthetics, colonial mentality, and personal identity.”
CASSANDRA KHAW, AUTHOR OF HAMMERS ON BONE, BFA & LOCUS AWARD NOMINEE

The Future Fire: Winterglass isn’t the first subverted fairy tale retelling that you have written. What is it about this genre that appeals to you?

Lusadh, illustrated by Mumi
Benjanun Sriduangkaew: The obvious one for me is to queer it all up: most fairytales and mythological stories are depressingly heteronormative, even ones that purport to center a woman rescuing a boy are stuck in this quagmire (since when are boys worth risking your life for? Exactly). My hope is that by retelling and reconfiguring these stories there's something we can reclaim for ourselves and for our places in the world. Stories are a powerful thing, the human subconscious looks for narrative patterns. I like to think that by engaging with stories with origins in our cultural bedrock we can reconfigure our minds a little, shift our default assumptions of what love stories are supposed to be like, of who gets to have power and who gets to speak.

TFF: Do you have any plans to collect your fairy tale stories into a single project of some kind?

BS: At first I thought I hadn't written that many, but as it turns out—aside from full-length novellas like Scale-Bright and Winterglass (which are too thematically different)—I have actually written a fair number of stories that fit the bill. 'Paya-Nak' is a lesbian take on a Thai folktake, 'Mermaid Teeth, Witch-Honed' [in TFF-X, ed.] is a Lovecraftian lesbian retelling of The Little Mermaid, 'The Beast at the End of Time' is a post-singularity lesbian Beauty and the Beast, and so on. At the moment there is probably not quite enough volume, but it's very much a possibility to put them together into a mini-collection (plus a new story or two), and I expect there would be interest. It will have to wait a while, as I'll have a collaboration out next year, Methods Devour Themselves (Zero Books), that's partly a mini-collection.

TFF: Why did you choose a tale from the European tradition to talk, among other things, about colonialism and cultural assimilation?

BS: Andersen lived in a culturally homogeneous region, and his entire body of work is culturally/racially homogeneous. His fairytales, like many western fairytales and European narratives, are part and parcel with cultural imperialism. It seems as apt as any to regard his fairytales as a symbol of that hegemony. ‘The Snow Queen’ in particular struck me as a useful allegory—not because the original put in any such work or even pauses to think about it (Andersen was no doubt about as familiar with post-colonialism as he was with having a fulfilled romantic life, which is to say not at all), but because the idea of imposing an unfamiliar climate is essentially what colonization is. It changes ways of life, makes the colonizer's technology seem suddenly 'necessary', and demands total submission into the new order. Having said that, the colonizer in Winterglass—the Winter Queen—is neither white nor European.

TFF: Is there a particular pleasure in remodelling stories that have been told and retold for centuries and yet being able to use them to say something completely new?

BS: Yes! Structurally Winterglass has very little in common with the Andersen story, and eschews the bildungsroman entirely (Gerda and Kay are children; Nuawa and Lussadh are respectively in their thirties and forties). What I was interested in doing wasn't a literal retelling so much as referential, so I treated ‘The Snow Queen’ as material to mine rather than a framework to replicate.

While I don't think I'm saying something entirely new I do find that most retellings—being by white authors—more interested in the gender politics of fairytales (usually the agency and role and activity of female characters; somewhat more rarely, in queering up the stories) or in grimdarking it all up (by emphasizing or adding, sometimes to excess, the violence and sexual assault). The questions of empire and culture come up somewhat less. Either way I like to think that I'm bringing something to the table that, say, Disney very much hasn't.

TFF: As a reader/viewer, do you enjoy retellings of classic stories? Is there one that taught you something you found useful in your own writing of Winterglass?

BS: Joan D. Vinge's The Snow Queen was very interesting for its time, even if on reread now it doesn't hold up, partly because it depicts an improbable white-guilt fantasy: here's a planet inhabited entirely by white pagans, here's a bunch of brown people who colonized and exploited them. Unfortunate implications, as they say. I don't think it necessarily taught me a concrete lesson, but it does show that you can really put a fairytale in unexpected settings, clones and supercomputers and all.

TFF: Why do you think mirrors make such good symbols of our deepest desires?

BS: Reflection is potent, and reflection that can distort—such as in concave or convex glass—unnerves. There's a reason doppelgangers are creepy, because it can be either a very harsh teller of truth or a version of you that's not quite right, and sometimes it can be both. Mirrors can represent so much dream logic, the subconscious, suggesting that what it brings out can be something about ourselves we don't even know (or want to know). And physically glass is an attractive material, it does interesting, intriguing things with light. There's a lot of room for metaphor there.

Thank you so much for talking to us about Winterglass, Benjanun. I look forward to reading it!

Friday, 20 October 2017

Fairytales Told Twice

Fairytales Told Twice, and the Idylls of the King


Guest post by Benjanun Sriduangkaew

When working on Winterglass, I wanted to thoroughly remove it from its milieu (white, Christian, Finnish, heteronormative). One of my inspirations for that relocation of culture and narrative? It came by a very odd, sideways manner — through Nasu Kinoko.

In Nasu’s extensive (famous or notorious, depending on your perspective) Fate/stay night franchise, King Arthur is a bisexual woman.

From left to right: Gawain, Mordred, Lancelot, Artoria, Bedivere, Tristan, Agravain. Yes, Mordred is a woman.
It’s not that she is reincarnated in an American high school as a girl — how wishy-washy — she has always been a woman, though her gender was kept a semi-secret, known mostly to her knights. Her son Mordred in the red armor: also a woman. Sir Gareth, not pictured here: also a woman. It’s not a big change, and gender-flipping in retellings is a common enough trope (though oddly, when it comes to Arthuriana specifically, this seems to be the first of its kind and hasn’t been replicated since). But Nasu also made a number of other changes: in classic Arthuriana, the court at Camelot is celebratory, a place of pageantry and performative gallantry — there are jousts, there are quests for the grail, and King Arthur pulled the sword from the stone without knowing what it meant. In Nasuverse, Artoria pulls the sword knowing exactly what it means, and she grows into a king best known for her perfection, aloof and removed from her people, a monarch without emotion who’s dedicated entirely to her duty. Arthuriana regards the land as owing a duty to its king; King Artoria sees kingship as making her subject to her people—it is she who owes Britain duty, not the other way around.

Artoria contradicts classic Arthuriana for more reasons than just her gender: it is crucial to the King Arthur figure to not know what the sword in the stone means, and for him to have yanked it out in innocence; it is crucial for him, pre-kingship, to be reluctant and naive to the idea of leadership. Him turning out to be the rightful heir and rightful king is supposed to be a surprise to him. Artoria fundamentally differs from her source counterpart in that, not only does she know what the sword means, she is forewarned that kingship is a terrible, lonely burden and that her reign will likely end in tragedy.

Merlin, either in Mallory or de Troyes or The Vulgate Cycle, never quite gives Arthur the same warning.

The battle of Camlann
The Arthuriana of Nasuverse is meticulously researched: Gawain possesses the Belt of Bertilak, a version of Artoria owns and wields the lance Rhongomyniad, a wealth of obscure minutiae from Mallory and the rest are surprisingly included. But what King Artoria does not concern herself with, what this retelling of Arthuriana doesn’t rate in high regard, is England. King Artoria is transported to Avalon to rest until a time of need arises, but it’s not Britain that she comes to aid; she is instead summoned into a duel of mages in contemporary Japan (twice). While Fate/stay night and its various spin-offs occasionally brings the action to England, usually London, Artoria herself is always absent from such outings. She appears in the fictional city of Fuyuki fully acclimated to its culture; she sits on tatami and sleeps on futon; she enjoys Japanese food and (thanks to magic) speaks the language perfectly. Her version of chivalry more closely resembles bushido than the European concept, and she doesn’t distinguish her national identity as a Welsh from the Japanese characters’ understanding that she is simply British. Not once, in her various appearances, does she ask how modern Britain is doing.

In other words, King Artoria — Saber — isn’t all that British beyond surface details; Nasu Kinoko (and the bevy of writers who have joined him over the years) is not that interested in the Matter of Britain. Artoria and her Knights of the Round Table, despite their source material, are not there to tell a British story. Their myths and legends are there, essentially, as window dressing.

This more than anything is what keeps me interested: that a team of writers (ever-expanding) would take a body of legend that is considered quintessentially English and then discards its Englishness entirely. It’s not something that white, western writers do — even limp retellings like Avalon High cleave to British origins, with the protagonists’ parents as professors of Arthuriana studies. Several darker-and-grittier fantasy makes a point of distinguishing the various English/British identities, down to the regional distinction between Caledonian and Saxon and Scottish or what have you, all distinctions that Nasuverse never even thinks about because to Japanese writers, all white Britons are more or less the same, belonging to a single amorphous culture (so much so that Lancelot being French is beside the point, he’s lumped in with the rest of the Round Table). There’s a hundred stories that claim to subvert the story through telling it from the point of view of Mordred, or to make Guinevere a warrior queen or chieftain (this is very popular), or to gritty-it-up by making Arthur and his knights a bunch of hooligans (King Arthur: Legend of the Sword, the 2017 film). There’s a lot of ‘King Arthur was actually a Roman soldier named Artorius’. But no one thinks to make King Arthur a woman, because that goes just a little too far. (Sorry, but Avalon High’s reincarnation deal is too limp for me.)

Lancelot du Lake
This is what interests me: the deep and fundamental difference between a retelling and its source material, especially when the source material belongs to a dominant culture and the retelling does not, especially when the writers of a non-dominant culture mixes, matches, and uses the details of the dominant culture as surface dressing with no regard for what’s underneath — to the extent that the new creation is almost its own independent thing, a second canon, a Japanese Arthuriana.

Nasu Kinoko may have read a translation of Sir Gawain and the Green Knight but it was probably to mine what skills and powers Gawain would have as a Heroic Spirit. It’s irreverent, not in the satirical slapstick manner of A Connecticut Yankee in King Arthur’s Court, but in simple disregard for anything English. This is a media property that mines Arthuriana for plenty of material while entirely decentering Britain and all things associated with it. Nasu’s Arthuriana is culturally removed from its source, and King Arthur is not just a bisexual woman but also an idealist who despises expansionism and colonization.

You couldn’t get any less British than that.

Friday, 30 September 2016

Alison Littlewood on The Hidden People

Alison Littlewood (whose satirical short story “Always Look on the Bright Side” was published in TFF #12 back in 2008, and reprinted in TFF-X last year) has a new novel out, a dark fairy tale titled The Hidden People and published by Quercus. Alison joins us to tell us a bit about the inspiration for the book, but first, the blurb…

Pretty Lizzie Higgs is gone, burned to death on her own hearth

But was she really a fairy changeling, stolen away by the Hidden People under the Hill, as her husband insists?

Albie Mirralls met his cousin Lizzie only once, at the Great Exhibition in 1851, when she enchanted him singing a hymn under the grand glass and iron arches of the Crystal Palace. Unable to countenance the rumours that surround her murder, he leaves his young wife in London and travels to the Yorkshire village where his cousin lived. Halfoak may look picture-perfect in the blowsy, sun-drenched days of high summer, but it’s steeped in superstition and older, darker beliefs.

Albie is a modern man, a rational man of science, but as he begins to dig into Lizzie’s death, he discovers far more than he could ever have imagined, for in this place where the old holds sway and the Hidden People supposedly roam, answers are slippery and further tragedy is just half a step away.



It seems a long time since I first had the inspiration for The Hidden People. It began with reading about the case of Bridget Cleary, who was burned to death in 1895 by her husband. He believed her to be stolen away by the fairies and replaced by a changeling, and claimed he was merely trying to drive it out and reclaim his true wife.

I’ve adored fairy tales since I was a child. As a writer, I’ve long been fascinated by the little folk, particularly in their darker aspects. Bridget Cleary’s case was too real for me to write about directly—she was an actual person after all, and what happened to her was horrific and tragic. I used the concept as a starting point however, and it encompassed several of my interests. It takes place when the old tales have intersected with and intruded upon reality. Stories are changing people’s lives. And changeling lore is fascinating—what if the people around us were not who we believed them to be? Not being able to take anything at face value, having to delve beneath, can be at once intriguing and disturbing. And it raised issues of the nature of belief itself—why do we believe, and what is the relationship between those beliefs and reality? And all this at a time when the coming of the railways and new technologies, the march of progress across the land, was meant to have driven out such superstition.

My subject raised more questions than I had originally anticipated. I was halfway through the book before I realised it was going to turn out a rather different creature than the one I’d expected. But perhaps that’s what happens when you mess with the folk! Now, I might go and scatter a little milk for them on the hillside, to keep them happy…


The Hidden People can be pre-ordered from Quercus Books, or picked up from October 6th at your favorite bookseller.