Reprinted from TFFX (2015, edd. al-Ayad, Matthey and Vitale) [purchase links] as part of our celebration of The Future Fire issue #50 in 2019. Four more years may have passed, but this history of the first ten years, and what we’re trying to do with the zine, still stands.
This anthology celebrates ten years of The Future Fire magazine (futurefire.net), by both reprinting a few highlight stories from the first thirty-one issues, and including several new, experimental, unusual or aspirational pieces to give a taster of what we’d like to see more of in the next decade.
Issue #1 appeared in January 2005, after a bit of preamble and experimentation the previous year, and apart from a short hiatus to rest up and take stock about halfway through, we’ve been publishing an average of three to four issues per year ever since. We always wanted TFF to be challenging, experimental, progressive, inclusive, political, revolutionary—even if to start with maybe we weren’t sure what we were rebelling against!
The first thing you would notice if you went back in time ten years (or just used the Internet Archive’s Wayback Machine) to look at the TFF website in 2005, would be how god-awful-shitty the web design was. I like to think that’s aesthetics having changed, and it wasn’t quite so ’90s-looking to a 2005 eye, but I’m lying to myself. Still, the evolution from CBBC-quality flames in 2005, via a slightly darker, smoky aesthetic in 2007, to the cathode ray tube Unicode-soup we know and love today in about 2009, echoes the growing confidence we started to have in our niche in the speculative fiction market.
We launched in 2005 as a cyberpunk market (words like “chrome,” “postmodern” and “hyperfiction” peppered our tagline, manifesto and first story contests), but through an accident of community we knew more writers of horror and dark fantasy, and there was almost no conventional scifi in the first several issues. You can hear a bit of diffidence about this in our early editorials, and our craving for that elusive cyberpunk is almost tangible…
But once our slushpile was deep enough that we could reasonably select on genre and theme as well as quality (we were always uncompromising on quality) then our niche was under our control, and we didn’t have to be shy about the geeky, retro, techno-noir look we imagined for ourselves. Not that we ever stopped publishing horror, fantasy and surreal stories as well, of course; and never will.
You might also notice the evolution in our one-line mission statement: “New writing in Dark Speculative Fantasy!” we proclaimed in 2004. “Speculative Fiction, Cyberpunk and Dark Fantasy!” we boomed in 2007. “Social-Political and Speculative Cyberfiction!” we have cried since 2009. Always the line, “An experiment in and celebration of new writing” has sat somewhere in the first paragraph.
We’ve had a thorough turnaround of collaborators too: In 2004 we were Bruce, Joseph, Equus and myself; Joseph and Equus left within days; by 2009 we had been joined by Leoba, David, John and Lois; by 2011 it was just me, which is part of the reason TFF took a year’s hiatus. Now, as of 2015, we are joined by Regina, Kathryn, Tracie, Valeria, Cécile (who has illustrated stories since 2006), Serge; plus Lori and Fabio who have guest-edited anthologies and continue to be valued collaborators.
We have attracted a fabulous team of artists, a critical and generous cohort of reviewers, and a community of support that we plug into via social networks and occasional conventions. We’ve had a huge amount of support, both financial and in-kind, during the crowdfunding campaigns for the last three anthologies, and we engage both productively and cordially with several other small presses, publications and writing communities. In 2005 it was mostly me, sketching and photoshopping, reviewing whatever junk I found lying around, bribing and threatening people to send us their stories, funding the whole thing out of my pocket.
I measure the success of TFF by such intangible things—legends who turn out to have heard of us; people who can publish professionally nonetheless sending us their stories; the generosity and excitement of new and potential collaborators. But if you want more measurable criteria, no less than eight stories first published in our pages have been shortlisted or honorably-mentioned in awards and year’s bests; ten stories have been reprinted in some of the most prestigious and high-quality anthologies such as Gardner Dozois’s Year’s Best, Lethe Press’s Heiresses of Russ, the Apex World SF and Mammoth’s SF Stories by Women.
We hope to drive this success ever onwards. Our aim has always been to publish progressive ideas, underrepresented voices, socially important stories, and people clearly think that’s a worthwhile goal. We’ve learned a lot about what all of these mean over the years as well—learned to check our own privilege and be much more sensitive to issues of gender, race, class, ability, language, and so many other facets of oppression. We’re able to be selective now on features above mere quality, fit and taste; in addition we filter by features such as respect, not punching down, lazy stereotypes that we might have missed before we had such an inclusive team able to share their judgements of privilege and oppression with us.
But we’ve also always wanted to have fun, to push the boundaries, to play games that Borges, Kafka, Calvino and Eco would be tickled by, and people seem to enjoy that too. We feel it’s important to treat authors and artists with respect, which among other things means paying them properly for their work, and we have some ideas for improving our finances to do better on that front in the future.
But most importantly, my co-editors Valeria and Cécile have done a great job helping put together this anthology of old and new stories, and we hope you enjoy reading them. If you do, keep coming back to futurefire.net; we plan for there to be plenty more where these came from!
Showing posts with label history. Show all posts
Showing posts with label history. Show all posts
Saturday, 24 August 2019
Monday, 20 November 2017
Interview with Subodhana Wijeyeratne

Born in the UK to Sri Lankan parents, and raised there and in Russia, Subo Wijeyeratne has been writing speculative fiction for nearly twenty years. His favourite writers and biggest influences are Cormac McCarthy, Ernest Hemingway, James Tiptree Jr, and Isaac Asimov. He currently lives and works in Tokyo, Japan.
TFF: The title of your collection, Tales from the Stone Lotus, sounds fascinating, maybe even slightly mysterious. Where does it come from?
Subodhana Wijeyeratne: It comes from a couple of things. In the collection is a story called 'The Stone Lotus', about this peculiar object that appears in a city on the north, and the one of the men who researches it. My incredibly talented artist friend Sara Gothard (who's provided all the illustrations in the book) did a painting based on the story, which serves as the cover image. In it, there's a bunch of people gathered around it, as if listening for something. If you read the story, you'll see that one of the characters talks about only seeing things if you look for them. It occurred to me that maybe that's what the Stone Lotus does - go looking for stories, from all over the universe, for the people waiting for it back home. Hence the title!
TFF: Who would be the perfect candidate to direct a movie adaptation of Tales from the Stone Lotus, and why?
SW: Seeing as its a collection of shorts, I think I'd like to see what a few different directors make of it. I think The Best of All Seasons would look great in Terrence Malick's hands (a boy can dream). The Opal Gates would be a nice Christopher Nolan piece, and I'd love to see what Darren Aaronofsky does with As Kazanuhr Falls.
TFF: Ideally, next to what other books would you place Tales from the Stone Lotus in a bookshop (or library)?
SW: I'd love to see it between Ted Chiang's Tales of Your Life and Others and Jorge Luis Borges' Ficciones. They're two people I strive to emulate - particularly Borges - and I reckon the book can only be lifted by the association!
TFF: Can you tell us about a little-known author you think everyone should read?
SW: She's not necessarily little-known in a certain circle, but I think everyone should read the Pillow Book of Sei Shonagon. She was an 11th century Japanese courtier, and Pillow Book is basically her diary. Her writing is so fresh, and her personality so vivacious, it just blazes off the page, even after a thousand years. It's heartbreaking and hilarious in turns and I really, really recommend it.
TFF: If you were an aerospace engineer, what would you name your first spaceship?
SW: Tough one! Probably Hedonismbot because he is my spirit guide and Futurama is my Bible.

SW: I think underlying all the stories is the idea of impermanence. I was raised Buddhist (though I've drifted a bit), and nothing strikes me as being truer than the idea that all things change. I'm constantly amazed by how this is true on every level of existence, but in such drastically different ways. I've often wondered how they're related. Is there something about the way energy moves in the universe that means that humans are constantly changing what their definition of 'good' or 'love' is?
TFF: And what is your current definition of "good"?
SW: I think I've had the same definition for a long time - which is to, as much as possible, avoid causing other things or people to suffer. Obviously sometimes this is unavoidable, but I often find that being unkind and not caring about how much pain you inflict on other people is a much easier road to take than being respectful and considerate -- which goes a long way towards explaining a lot about the world, I think.
TFF: If you could ask any author, living or dead, to help you brainstorm a story, who would you ask?
SW: I adore Greg Egan's imagination - his work blows me away every time I read it. I'd love to brainstorm a story with him, or with Ted Chiang.
TFF: You have spent many years living in different cultural contexts, often belonging to a minority. Do you see this experience as a continuous challenge or as something that has enriched you?
SW: It's a bit of both. Moving around constantly means its hard to hang on to friends; it's really amazing how many people just slip away and disappear when you're not looking. But I think the enrichment has been overwhelmingly the stronger experience. Other people's subjectivities - even if they can be infuriating - are fascinating to me, especially when they are far away from mine. The distinctive histories of places are also really compelling. Every time I go somewhere I learn something about that place that explains something else half a world away to me, which is the best feeling.
TFF: What is the most incredible thing you have learnt studying the history of the Japanese space program?
SW: That the Japanese developed a death ray during the Second World War! It was actually a highly powered microwave designed to blow up engine blocks. They tested it on a dog and a rabbit, but it didn't do much harm to non-organic material.
TFF: You have travelled extensively since you were a child. What is your absolutely favourite place?
SW: Japan is hands down my favourite country in the world. I love living here, am fascinated by the culture, and my body is 56.4% sushi by mass.
TFF: Has exposure to many different languages changed your literary style? In what ways?
SW: I'm so high-strung about my own writing that I've not really stopped to think about it. My pleasure reading is mostly, if not entirely, in English. But I did study medieval history at university, and have an abiding love of Middle English. As such I try to avoid overly modern turns of phrase - there's something transient and inexpressive about the way so many people speak today, it drives me mad. I'm particularly against the rise of 'of' instead of 'have' (e.g., people saying 'I should of done X'). But I also get that when it comes to stuff like this I'm mostly like Canute in the sea.
![]() |
Illustration of "The Hulks" by Miguel Santos |
SW: I'm working on my third novel, Triangulum, which is a sci-fi piece influenced by ancient Indian texts. Yes, it is precisely as pretentious as it sounds, but I've always wanted to combine the cryptic metaphysics of texts like the Rig Veda with a sort of dark sci-fi aesthetic: huge statues on empty world, layers of history piled upon the characters like invisible chains. We'll see how it goes!
TFF: This sounds fascinating! Who would be the main characters in the story?
SW: The main characters include a criminal who gets sentenced to death, but ends up being castrated by his cellmates (for a variety of reasons). His main love interest is a 'snake-girl', whose bodily fluids are venomous, and who hence cannot be touched. Beyond that there are two characters who are male and female manifestations of the same person, and who often speak and walk in tandem. Rounding up the group of five is the central protagonist, Izme Gulthara, an otherworldly presence with an agenda that could either be transcendentally good, or utterly evil.
Thank you Subo for chatting with us, and best of luck with your projects!
Friday, 28 April 2017
Recommend: Kick-ass women from history
For this week's "Recommend" post we’re asking you to tell us your favorite kick-ass women from history. Understand that brief however you like (there’s a range of interpretations below), and tell us about these figures—why they’re “kick-ass,” why they mean something to you, a story from their lives… inspire us. To get us going, we asked a few authors, editors and other friends of TFF for their suggestions:
Maria Grech Ganado (profile; interview)
A German abbess of a Benedictine monastery, medieval mystic, philosopher, writer, poet, hagiographer, scientific natural historian. And, before the term was invented, a feminist. Hildegard von Bingen (1098-1179) established for herself a female identity never recorded before in her exclusively patriarchal historical context—the Church.
Preaching was forbidden women, but Pope Eugene III requested she travel widely to preach the visionary theology she wrote 3 volumes of, was consulted by both religious and social personages, invented a new language, composed the first musical morality play, Ordo Virtutum. Her liturgical chants still enchant many, including me, and her natural medicine influenced that of the New Movement.
‘Woman may be made from man, but no man can be made without a woman’—Hildegard’s writing exalts woman and God’s creation of beauty, recommends beer to give her nuns rosy cheeks. She refers openly to the joys of sex, scorning concepts of woman’s ‘uncleanness’. She challenged authority, obviously male, and got her way. I suspect her insistence that she was an unlearned member of the weaker sex was tactical rather than humble, crucial at the time to ensure her power. A woman after my own heart.
Regina de Búrca (twitter; TFF)
Sometimes when life, neoliberalism and/or bigotry brings me down, I like to remind myself of my kick-ass female ancestors to help me feel stronger. As with all family trees, some ancestors are more colourful than others, and I have to say I'm pretty proud to have the blood of Granuaile, the Pirate Queen of Connacht, Ireland, running through my veins. Born around 1530, legend has it that as a child she cut off all her hair to disguise herself as a boy so she could join her father on a trading mission. He had refused to take her as at that time it was considered bad luck to have women on board ships. This is the source of her name Gráinne Mhaol (or bald Gráinne), anglicised as Granuaile.
Salic Law forbade women to become leaders, however this did not deter Granuaile from becoming chieftain of the O’Malley clan, leading an army of 200 men and being captain of a fleet of ships. Famous for leading an army against the English, by 1593, she had a catalogue of treasonous activities levelled against her by the English Court. This didn’t stop her from travelling to Greenwich Palace to negotiate successfully with Queen Elizabeth I for the release of her two sons and half-brother.
For me, Granuaile personifies tearing down limitations imposed by gender and societal expectations, and her memory inspires me never to take no for an answer.
Djibril al-Ayad (TFF)
My candidate for kick-ass woman from history is, Malahayati (sometimes also known in Indonesian as Keumalahayati), the late sixteenth-century Sumatran admiral and stateswoman under the Sultan of Aceh. After graduating from Islamic and then military schools, and a successful career as a naval commander leading to her appointment as first admiral of the growing Aceh navy, the historical record recounts several major naval victories under her command, including over the Dutch colonial and piratical expeditions in 1599 and 1601, but it is telling that as well as a formidable commander, she was trusted with international diplomacy and financial negotiation as well, including a trade agreement with Elizabeth I of England (who joined the Dutch in choosing to treaty rather than attempt war against the well-defended Aceh Sultanate). Legend also has it that Malahayati, herself the widow of a naval commander, in the 1580s had recruited a force of between 1,000 and 2,000 war widows to serve in her navy, driven by vengeance against the Portuguese conquerors of Malacca, on the reasoning that these widows would be a highly motivated military force. So maybe I cheated, there are actually 2,000 kick-ass women from history in my story!
Omi Wilde (story; story)
One of my favourite kickass women from history, Hide Hyodo Shimizu, was born in Vancouver—the same town I was!—in 1908, just one year after white-Canadians targeted Japanese-Canadians in violent race riots, and throughout her lifetime she battled oppression and prejudice. At eighteen she became the first Japanese-Canadian to hold a teacher’s certificate. In her twenties she was part of a Japanese-Canadian delegation that petitioned the Canadian government for voting rights, which they were denied. Three years later, the start of World War II increased government-sanctioned oppression to even more shameful levels, including forcing Japanese-Canadians to register with the police and the Canadian government’s theft of Japanese-Canadian citizens’ homes and belongings. After the majority of Japanese-Canadians were forcibly removed from their homes along the BC coast, Hide continued to work as a public school teacher but dedicated her weekends and evenings to providing an education to the children imprisoned in the internment camp in Hastings Park, Vancouver—all while unpaid, preparing for her own imprisonment, and working around a restrictive curfew. Later, when she and the majority of Japanese-Canadians had been further removed to internment camps in Interior BC, she traveled from camp to camp planning primary school curriculum and training highschool students to teach the younger children. After the war, still prohibited from returning home to coastal BC, Hide settled in Ontario and continued to be a dynamic activist and educator. In the 1980’s and 90’s she was honoured in many ways, including being awarded the Order of Canada, but I think she’d be most pleased by the multiple scholarships named for her. To explore and learn more about Hide and Nikkei history, the website nikkeistories.com is an awesome resource.
Your turn! Please give us your recommendations of kick-ass women from history in the comments.
Maria Grech Ganado (profile; interview)
A German abbess of a Benedictine monastery, medieval mystic, philosopher, writer, poet, hagiographer, scientific natural historian. And, before the term was invented, a feminist. Hildegard von Bingen (1098-1179) established for herself a female identity never recorded before in her exclusively patriarchal historical context—the Church.
Preaching was forbidden women, but Pope Eugene III requested she travel widely to preach the visionary theology she wrote 3 volumes of, was consulted by both religious and social personages, invented a new language, composed the first musical morality play, Ordo Virtutum. Her liturgical chants still enchant many, including me, and her natural medicine influenced that of the New Movement.
‘Woman may be made from man, but no man can be made without a woman’—Hildegard’s writing exalts woman and God’s creation of beauty, recommends beer to give her nuns rosy cheeks. She refers openly to the joys of sex, scorning concepts of woman’s ‘uncleanness’. She challenged authority, obviously male, and got her way. I suspect her insistence that she was an unlearned member of the weaker sex was tactical rather than humble, crucial at the time to ensure her power. A woman after my own heart.
Regina de Búrca (twitter; TFF)
Sometimes when life, neoliberalism and/or bigotry brings me down, I like to remind myself of my kick-ass female ancestors to help me feel stronger. As with all family trees, some ancestors are more colourful than others, and I have to say I'm pretty proud to have the blood of Granuaile, the Pirate Queen of Connacht, Ireland, running through my veins. Born around 1530, legend has it that as a child she cut off all her hair to disguise herself as a boy so she could join her father on a trading mission. He had refused to take her as at that time it was considered bad luck to have women on board ships. This is the source of her name Gráinne Mhaol (or bald Gráinne), anglicised as Granuaile.
Salic Law forbade women to become leaders, however this did not deter Granuaile from becoming chieftain of the O’Malley clan, leading an army of 200 men and being captain of a fleet of ships. Famous for leading an army against the English, by 1593, she had a catalogue of treasonous activities levelled against her by the English Court. This didn’t stop her from travelling to Greenwich Palace to negotiate successfully with Queen Elizabeth I for the release of her two sons and half-brother.
For me, Granuaile personifies tearing down limitations imposed by gender and societal expectations, and her memory inspires me never to take no for an answer.
Djibril al-Ayad (TFF)
My candidate for kick-ass woman from history is, Malahayati (sometimes also known in Indonesian as Keumalahayati), the late sixteenth-century Sumatran admiral and stateswoman under the Sultan of Aceh. After graduating from Islamic and then military schools, and a successful career as a naval commander leading to her appointment as first admiral of the growing Aceh navy, the historical record recounts several major naval victories under her command, including over the Dutch colonial and piratical expeditions in 1599 and 1601, but it is telling that as well as a formidable commander, she was trusted with international diplomacy and financial negotiation as well, including a trade agreement with Elizabeth I of England (who joined the Dutch in choosing to treaty rather than attempt war against the well-defended Aceh Sultanate). Legend also has it that Malahayati, herself the widow of a naval commander, in the 1580s had recruited a force of between 1,000 and 2,000 war widows to serve in her navy, driven by vengeance against the Portuguese conquerors of Malacca, on the reasoning that these widows would be a highly motivated military force. So maybe I cheated, there are actually 2,000 kick-ass women from history in my story!
Omi Wilde (story; story)
![]() |
Hide Hyodo photograph, [ca. 1935]. City of Richmond Archives and Richmond Retired Teachers Association, photograph # 2014 6 5. |
Your turn! Please give us your recommendations of kick-ass women from history in the comments.
Friday, 5 August 2016
Interview with Ada Palmer
Interview by Cait Coker.
Ada Palmer is an Assistant Professor of History at the University of Chicago. Her first science fiction novel, Too Like the Lightning, was released in June, and describes the future of humanity in the Twenty-Fifth Century in terms that are as familiar and foreign as the period of the Eighteenth-Century Enlightenment is to us.
Cait: I find it fascinating that you’re a historian by day and science-fiction author by night (and more day). You clearly drew upon a deep knowledge of the politics and philosophy of the Enlightenment in writing your book. Can you tell me what first made the connections between past and future for you in writing Too Like the Lightning?
Ada: If you think about it, there’s nothing more similar to the future than the past: both are long blocks of time during which human societies change and evolve, and are affected by crises and gradual transformations. I think being a historian is immensely useful for SF because it gives me a world of examples and test cases to compare to when I want to answer questions about things that might change a society, “What if the transportation system suddenly got faster?” (Look at the spread of railroads). “What if the dominantly-English origins of the internet mean that English comes to be a sort of universal second language?” (Look at Greek in the Roman Empire). “How will space colonies separate culturally from Earth?” (Figure out the travel time, then look at Earth’s many past diasporas and migrations.) In Too Like the Lightning I wanted to imagine Earth’s future in a few hundred years, and it seemed natural to answer my questions by looking at the past and using it for comparison.
I’m going to geek out for a minute: Your knowledge of the period really materializes itself in the book as object, and how it relies on typography and the use of graphs as part of the story. In SFF we talk a lot about how genre texts have influenced scientific and technological developments, but this was history influencing a genre text. Can you talk a little bit more about that?
I love the double-take people often do opening the cover, with its illustration of flying cars and its super-modernist sans serif font, to find that period title page with 18th century fonts, woodblock ornaments, and even 18th century censorship permissions on the front. When the book was in its last stages I sent an eleven page letter to the typography team talking about different eighteenth-century period book layout things I hoped they’d do, and special things I was doing with punctuation, and such. I was overjoyed when I saw how much they’d done with the final version, period-feeling fonts, the little wood block type ornaments on the title page and in the headers. I wanted those small touches because the book intentionally puts the reader in a strange position in terms of time. The narrator is writing a history of the 25th century, so the narrator expects a reader from his future, with sensibilities advanced beyond his own day, “enlightened” compared to the 25th century. But the real reader is from the 21st century, so when the narrator does things like explain how “he” and “she” work because the narrator expects they’ve dropped out of use like “thee” and “thou,” suddenly the real 21st century reader has to wrestle with three time periods at once, the 21st century, the 25th century, and the narrator’s imagined future past the 25th century. Except the narrator is also trying to write in an 18th century style (trying with middling success, as we try with middling success to act like Renaissance people at a Renn Fest), so a fourth moment in time is also involved. In effect, there is no point at time at which this book would be at home, it’s an object out of time, written in the future in the style of the past for an imagined farther future which may or may not ever come to be. People have found the layering of all those time periods delightfully mind-bending, and effective at raising questions about how the future will view the past. So by having period typography the book physically reminds you of its object-out-of-time-ness, making the reading experience more immersive, though the immersion isn’t in the world of 2454, it’s in the book object itself as an object self-consciously out of time. And 18th century fonts are really beautiful. Have you seen the capital Q in the page header of the chapter “The Interlude in Martin Guildbreaker Pursues the Question...”? Most beautiful Q in the world!
What attracted you to speculative fiction in the first place?
I’ve loved F&SF since I was tiny. I remember when it started: one of my oldest memories was going to the public library, and going to the kids’ section as usual to look for a new Doctor Seuss book, and someone had misshelved a big hardcover copy of The Hobbit there, with a *huge* red dragon on the cover. It was one of the heaviest things I’d ever lifted, but I asked Dad if he would read it to me, and we checked it out (though he already had two copies at home, but explaining that books have multiple editions is a little advanced for the One Fish, Two Fish, Red Dragon, Two Towers phase of reading.) I made up stories as a kid, started writing them down in elementary school, and kept it up. So it’s my natural genre, the one I grew up with, the one in which my ideas naturally manifest.
And history?
History was a later fascination. I enjoyed all kinds of documentaries as a kid, and expected to go into science since I was great in all my science classes. But when I started at Simon’s Rock College we had a required Great Books reading course. I remember reading in Civilization and its Discontents about Freud’s “Death instinct” and I remembered about a documentary I had watched about WWI, and it felt to me like Freud wouldn’t have had that idea before the war. So I went to the library to his complete works and looked through pre-war pieces and found places where certainly would have mentioned it if he’d had that concept but it wasn’t there. It was the first time I realized that historical events shape ideas, that even the greatest philosophical concepts don’t come from the raw stuff of people’s heads but come into being because people live through changes in the real world. I became fascinated by the history of ideas, how the range of concepts available to us expands over time, and how one era’s heresy might be another era’s truism. If every other subject involves studying what we think is true, then the history of ideas is studying why we think those things are true, how our culture decided on those ideas and not others, when they started, and what other things we might have believed had we been born at different points in time and space.
We often ask how has geography (including place, culture, economics) influences an author’s work. In this case your books, fiction and nonfiction (Lucretius in the Renaissance) have drawn heavily from Renaissance and Enlightenment Italy. What fascinates you the most about that place and time?
Most of the overt historical references in the book are French Enlightenment—Voltaire, Diderot, de Sade, the looming specter of Thomas Hobbes—but the Renaissance comes into it, not in the references, but in the relationship of this world to its past. One important part of every culture is how it describes, chops up, and values its own past. What past eras were there? Which were good or bad? These ideas aren’t defaults, they change over time. In the 1430s the Florentine Leonardo Bruni invented the “Dark Ages” and suddenly history had three parts (ancient (good), dark ages (bad), “modern” i.e. Renaissance (trying to be good again)), whereas before that it had two (before Christ (bad), after Christ (good)), and before that in antiquity, the Greeks and Romans’ imagined history had three or four parts (golden age, silver age, bronze age, iron age). Ours has different parts too, and we idealize some and criticize others. The world I designed in 2454 has a very similar relationship to its past to what the Renaissance had, which is to say that, like the Renaissance, 2454 is having a big revival of the ideas of an earlier era (in its case Enlightenment; in the Renaissance’s case antiquity), and that revival is causing big cultural and political transformations. In both cases it’s not the first revival of such things (antiquity had an earlier revival in the Carolingian period, and my imagined future had a small Enlightenment revival in the 22nd century but is having a bigger one in the 25th). It’s a different kind of cause of change than I think most SF authors think about. When depicting a science fictional world having an upheaval, we usually think of a technological cause (sudden light speed travel! cloning! immortality serum!), or a circumstantial one (out of fuel! overcrowded! incoming asteroid!), or a big discovery (new planet! new aliens!). But big uphevals can also be caused by purely cultural changes, in the case of the Renaissance the impulse to revive antiquity, which was a response to a bunch of other changes but itself became the big transformer. Studying that gave me the idea that the transformation of my 25th century could have a similarly cultural root.
Do you think writing for an audience of historians is different than for an audience of SFF readers?
It’s the reading mode that is different, more than the people. Many academics read and enjoy SFF, including myself, but we read a history in different ways from how we read a science fiction novel. F&SF readers in particular have a certain way of learning about an unfamiliar setting, which is different from how we do it in a history. Histories—both academic histories and popular histories—explain their subjects and settings directly; when a new unfamiliar thing is introduced it’s explained and connected to other things, systematically. A well-crafted history will introduce many new facts and details, planning the order of them carefully so they all fit together, each connecting to the next in order, because connections form long-term arguments, and connections also help us remember things. Reading genre fiction (including historical fiction) we learn new world details a different way. We expect that there will be small references to unfamiliar elements peppering the book constantly, and we know to collect these like puzzle pieces, setting them aside in our memory, trusting that the author will make them fit together later to form a more complete picture. SFF readers do it naturally, but it’s genuinely a learned skill, and very intelligent readers with no experience of genre fiction reading sometimes struggle with SFF because they come to the first unfamiliar thing and stop, puzzling it over, trying to figure it out at that moment, expecting it to be explained at the time, and that if it doesn’t make sense yet they must have missed something. If puzzling and rereading doesn’t solve it, such a reader usually moves on, forgetting the detail, because there’s nothing to connect it to, so it’s hard to remember. In a sense, history means giving the puzzle pieces in order, each followed by the ones it connects to, so they gradually, logically reveal an image; genre fiction means giving the reader scattered puzzle pieces that don’t connect, so fragments of a mysterious image form until it’s partly visible, and the reader is excited by the hints and clues offered by the partial glimpses, and the process of trying to guess what the big picture is before the last pieces are revealed.
The other thing that really struck me about Too Like the Lightning was how it felt like a manga or anime as it would have been produced in the Eighteenth Century. It was incredibly vivid and visual, and I know you’re a fan of those forms as well. Can you tell me how you think genre and format influence each other?
Interesting question. It’s possible that my ways of pacing how I describe facial expressions between dialog is influenced by the pacing of conversation and expression work in anime, though if so I’m not conscious of it; my styles of visual description in the books are consciously based on the way Robert Fagles renders Homer, and the way Arthur Conan Doyle in the Holmes short stories uses descriptions of architecture and atmosphere to control the pacing of revelation in a dialog scene. I would say the main influence that anime and manga have had on Terra Ignota is that, unlike a lot of SF authors, I’m responding to Japanese conversations about science fiction in addition to Anglophone ones. Throughout the 20th century American SF was translated into Japanese, and Japan has had a lot of authors, many working in anime/manga media, who have responded to classic SF concepts and developed them in different ways from how they were developed in the US and UK. To give one example, while US & UK SF authors have been having a conversation about AIs and robotics, and developed certain conventions, default expected developments, and big questions that we’re all familiar with, like Asimov’s Laws of Robotics, but over the same years Japan has had its own conversation about robots, AIs, robot laws and ethics, responding to Western ones but contributing lots of new original ideas. I talk about SF as a conversation, and when the golden age proposed ideas, Japan responded. Recent readers of The Three Body Problem have had a taste of a similar phenomenon, seeing how a Chinese author who read classic Western SF responded, but from a different direction, contributing excitingly different new ideas. Because anime and manga are easy to find in English and French, Japan is one of the easiest other science fiction traditions to access, and I really enjoy great works of Japanese SF, like Phoenix, Pluto, They Were 11, or Gunbuster, not because they’re in anime/manga form, but because they’re full of fascinating and original SF ideas and questions. A lot of Western SF authors and readers haven’t accessed what Japan has been doing, so sometimes I’ll see an American SF work that’s dealing with robots and think to myself, “Wow, this author clearly doesn’t know what Japan has done with this concept, but I sure wish he did because his response would be awesome!” Thus Too Like the Lightning isn’t consciously responding anime/manga as media, but it is consciously responding to some of the big SF questions that Japan has explored using those media.
And finally, a very serious question to close: Do you write with a lucky pen or pencil?
No. After so much typing, my wrists are in such bad shape that writing by hand is very challenging, though physical therapy is helping me make great strides. But I do have a favorite pencil—it was a present from my Dad, and is black with a little Greek helmet on the eraser end, and a quotation of one of my favorite lines from the Iliad (Fagles translation of course!): “The God of War is impartial, he hands out death to the man who hands out death.”
Ada Palmer’s next book in the Terra Ignota sequence, Seven Surrenders, will be released in February 2017.
Ada Palmer is an Assistant Professor of History at the University of Chicago. Her first science fiction novel, Too Like the Lightning, was released in June, and describes the future of humanity in the Twenty-Fifth Century in terms that are as familiar and foreign as the period of the Eighteenth-Century Enlightenment is to us.

Ada: If you think about it, there’s nothing more similar to the future than the past: both are long blocks of time during which human societies change and evolve, and are affected by crises and gradual transformations. I think being a historian is immensely useful for SF because it gives me a world of examples and test cases to compare to when I want to answer questions about things that might change a society, “What if the transportation system suddenly got faster?” (Look at the spread of railroads). “What if the dominantly-English origins of the internet mean that English comes to be a sort of universal second language?” (Look at Greek in the Roman Empire). “How will space colonies separate culturally from Earth?” (Figure out the travel time, then look at Earth’s many past diasporas and migrations.) In Too Like the Lightning I wanted to imagine Earth’s future in a few hundred years, and it seemed natural to answer my questions by looking at the past and using it for comparison.
I’m going to geek out for a minute: Your knowledge of the period really materializes itself in the book as object, and how it relies on typography and the use of graphs as part of the story. In SFF we talk a lot about how genre texts have influenced scientific and technological developments, but this was history influencing a genre text. Can you talk a little bit more about that?
I love the double-take people often do opening the cover, with its illustration of flying cars and its super-modernist sans serif font, to find that period title page with 18th century fonts, woodblock ornaments, and even 18th century censorship permissions on the front. When the book was in its last stages I sent an eleven page letter to the typography team talking about different eighteenth-century period book layout things I hoped they’d do, and special things I was doing with punctuation, and such. I was overjoyed when I saw how much they’d done with the final version, period-feeling fonts, the little wood block type ornaments on the title page and in the headers. I wanted those small touches because the book intentionally puts the reader in a strange position in terms of time. The narrator is writing a history of the 25th century, so the narrator expects a reader from his future, with sensibilities advanced beyond his own day, “enlightened” compared to the 25th century. But the real reader is from the 21st century, so when the narrator does things like explain how “he” and “she” work because the narrator expects they’ve dropped out of use like “thee” and “thou,” suddenly the real 21st century reader has to wrestle with three time periods at once, the 21st century, the 25th century, and the narrator’s imagined future past the 25th century. Except the narrator is also trying to write in an 18th century style (trying with middling success, as we try with middling success to act like Renaissance people at a Renn Fest), so a fourth moment in time is also involved. In effect, there is no point at time at which this book would be at home, it’s an object out of time, written in the future in the style of the past for an imagined farther future which may or may not ever come to be. People have found the layering of all those time periods delightfully mind-bending, and effective at raising questions about how the future will view the past. So by having period typography the book physically reminds you of its object-out-of-time-ness, making the reading experience more immersive, though the immersion isn’t in the world of 2454, it’s in the book object itself as an object self-consciously out of time. And 18th century fonts are really beautiful. Have you seen the capital Q in the page header of the chapter “The Interlude in Martin Guildbreaker Pursues the Question...”? Most beautiful Q in the world!
What attracted you to speculative fiction in the first place?
I’ve loved F&SF since I was tiny. I remember when it started: one of my oldest memories was going to the public library, and going to the kids’ section as usual to look for a new Doctor Seuss book, and someone had misshelved a big hardcover copy of The Hobbit there, with a *huge* red dragon on the cover. It was one of the heaviest things I’d ever lifted, but I asked Dad if he would read it to me, and we checked it out (though he already had two copies at home, but explaining that books have multiple editions is a little advanced for the One Fish, Two Fish, Red Dragon, Two Towers phase of reading.) I made up stories as a kid, started writing them down in elementary school, and kept it up. So it’s my natural genre, the one I grew up with, the one in which my ideas naturally manifest.
And history?

We often ask how has geography (including place, culture, economics) influences an author’s work. In this case your books, fiction and nonfiction (Lucretius in the Renaissance) have drawn heavily from Renaissance and Enlightenment Italy. What fascinates you the most about that place and time?
Most of the overt historical references in the book are French Enlightenment—Voltaire, Diderot, de Sade, the looming specter of Thomas Hobbes—but the Renaissance comes into it, not in the references, but in the relationship of this world to its past. One important part of every culture is how it describes, chops up, and values its own past. What past eras were there? Which were good or bad? These ideas aren’t defaults, they change over time. In the 1430s the Florentine Leonardo Bruni invented the “Dark Ages” and suddenly history had three parts (ancient (good), dark ages (bad), “modern” i.e. Renaissance (trying to be good again)), whereas before that it had two (before Christ (bad), after Christ (good)), and before that in antiquity, the Greeks and Romans’ imagined history had three or four parts (golden age, silver age, bronze age, iron age). Ours has different parts too, and we idealize some and criticize others. The world I designed in 2454 has a very similar relationship to its past to what the Renaissance had, which is to say that, like the Renaissance, 2454 is having a big revival of the ideas of an earlier era (in its case Enlightenment; in the Renaissance’s case antiquity), and that revival is causing big cultural and political transformations. In both cases it’s not the first revival of such things (antiquity had an earlier revival in the Carolingian period, and my imagined future had a small Enlightenment revival in the 22nd century but is having a bigger one in the 25th). It’s a different kind of cause of change than I think most SF authors think about. When depicting a science fictional world having an upheaval, we usually think of a technological cause (sudden light speed travel! cloning! immortality serum!), or a circumstantial one (out of fuel! overcrowded! incoming asteroid!), or a big discovery (new planet! new aliens!). But big uphevals can also be caused by purely cultural changes, in the case of the Renaissance the impulse to revive antiquity, which was a response to a bunch of other changes but itself became the big transformer. Studying that gave me the idea that the transformation of my 25th century could have a similarly cultural root.
Do you think writing for an audience of historians is different than for an audience of SFF readers?
It’s the reading mode that is different, more than the people. Many academics read and enjoy SFF, including myself, but we read a history in different ways from how we read a science fiction novel. F&SF readers in particular have a certain way of learning about an unfamiliar setting, which is different from how we do it in a history. Histories—both academic histories and popular histories—explain their subjects and settings directly; when a new unfamiliar thing is introduced it’s explained and connected to other things, systematically. A well-crafted history will introduce many new facts and details, planning the order of them carefully so they all fit together, each connecting to the next in order, because connections form long-term arguments, and connections also help us remember things. Reading genre fiction (including historical fiction) we learn new world details a different way. We expect that there will be small references to unfamiliar elements peppering the book constantly, and we know to collect these like puzzle pieces, setting them aside in our memory, trusting that the author will make them fit together later to form a more complete picture. SFF readers do it naturally, but it’s genuinely a learned skill, and very intelligent readers with no experience of genre fiction reading sometimes struggle with SFF because they come to the first unfamiliar thing and stop, puzzling it over, trying to figure it out at that moment, expecting it to be explained at the time, and that if it doesn’t make sense yet they must have missed something. If puzzling and rereading doesn’t solve it, such a reader usually moves on, forgetting the detail, because there’s nothing to connect it to, so it’s hard to remember. In a sense, history means giving the puzzle pieces in order, each followed by the ones it connects to, so they gradually, logically reveal an image; genre fiction means giving the reader scattered puzzle pieces that don’t connect, so fragments of a mysterious image form until it’s partly visible, and the reader is excited by the hints and clues offered by the partial glimpses, and the process of trying to guess what the big picture is before the last pieces are revealed.
The other thing that really struck me about Too Like the Lightning was how it felt like a manga or anime as it would have been produced in the Eighteenth Century. It was incredibly vivid and visual, and I know you’re a fan of those forms as well. Can you tell me how you think genre and format influence each other?
Interesting question. It’s possible that my ways of pacing how I describe facial expressions between dialog is influenced by the pacing of conversation and expression work in anime, though if so I’m not conscious of it; my styles of visual description in the books are consciously based on the way Robert Fagles renders Homer, and the way Arthur Conan Doyle in the Holmes short stories uses descriptions of architecture and atmosphere to control the pacing of revelation in a dialog scene. I would say the main influence that anime and manga have had on Terra Ignota is that, unlike a lot of SF authors, I’m responding to Japanese conversations about science fiction in addition to Anglophone ones. Throughout the 20th century American SF was translated into Japanese, and Japan has had a lot of authors, many working in anime/manga media, who have responded to classic SF concepts and developed them in different ways from how they were developed in the US and UK. To give one example, while US & UK SF authors have been having a conversation about AIs and robotics, and developed certain conventions, default expected developments, and big questions that we’re all familiar with, like Asimov’s Laws of Robotics, but over the same years Japan has had its own conversation about robots, AIs, robot laws and ethics, responding to Western ones but contributing lots of new original ideas. I talk about SF as a conversation, and when the golden age proposed ideas, Japan responded. Recent readers of The Three Body Problem have had a taste of a similar phenomenon, seeing how a Chinese author who read classic Western SF responded, but from a different direction, contributing excitingly different new ideas. Because anime and manga are easy to find in English and French, Japan is one of the easiest other science fiction traditions to access, and I really enjoy great works of Japanese SF, like Phoenix, Pluto, They Were 11, or Gunbuster, not because they’re in anime/manga form, but because they’re full of fascinating and original SF ideas and questions. A lot of Western SF authors and readers haven’t accessed what Japan has been doing, so sometimes I’ll see an American SF work that’s dealing with robots and think to myself, “Wow, this author clearly doesn’t know what Japan has done with this concept, but I sure wish he did because his response would be awesome!” Thus Too Like the Lightning isn’t consciously responding anime/manga as media, but it is consciously responding to some of the big SF questions that Japan has explored using those media.
And finally, a very serious question to close: Do you write with a lucky pen or pencil?
No. After so much typing, my wrists are in such bad shape that writing by hand is very challenging, though physical therapy is helping me make great strides. But I do have a favorite pencil—it was a present from my Dad, and is black with a little Greek helmet on the eraser end, and a quotation of one of my favorite lines from the Iliad (Fagles translation of course!): “The God of War is impartial, he hands out death to the man who hands out death.”
Ada Palmer’s next book in the Terra Ignota sequence, Seven Surrenders, will be released in February 2017.
Subscribe to:
Posts (Atom)